La palabra de hoy: PARROQUIA, por Aníbal Nazoa

0
191
Aníbal Nazoa-vitoquearse

Una palabra que últimamente ha cobrado nueva fuerza, sobre todo desde que se instituyeron las juntas parroquiales, es precisamente parroquia.

La voz parroquia es tomada del latín parochia, que en latín eclesiástico también significa diócesis y proviene del griego paroikia, vecindad, de paroikos vecino.

Aunque parezca un poco raro, parroquia y párroco no proceden exactamente de la misma raíz: este último viene del latín parochus, tomado del griego parojos abastecedor, que es derivado del verbo parejein, proveer, proporcionar, que entre paréntesis no tiene nada que ver con parejero, ni nada por el estilo.

Es de aquí, y no de parroquia, de donde viene la simpática palabra parroquiano, que aunque significa “perteneciente a determinada parroquia”, viene a ser la persona que acostumbra comprar  en un mismo establecimiento.

 

LEE TAMBIÉN: LA PALABRA DE HOY: PARNÉ, POR ANÍBAL NAZOA

 

Justamente por una simple cuestión de costumbres, casi siempre asociamos el vocablo parroquiano a determinado tipo de negocios, concretamente los cafés, bares, restaurantes y taguaras. Según explica el lexicógrafo Corominas, en latín el griego paroikía se cruzó con parochus, “abastecedor, anfitrión, dueño de casa” para tomar el sentido de cura párroco.

Sinceramente, creemos que el dicho venezolano “lo que es del cura va para la Iglesia” debería ser completado “…para la Casa Parroquial” que en estos tiempos tiene gran importancia como núcleo de la comunidad y no pertenece únicamente al cura sino a todos los vecinos de la parroquia.

 

***

 

Tomado del libro “La palabra de hoy / Programa radial” (Cenal, 2014)

Autor: Aníbal Nazoa González (Caracas, 12 de septiembre de 1928 – Ibíd., 18 de agosto de 2001) poeta, periodista y humorista, considerado «uno de los escritores venezolanos que mejor retrató el siglo XX».

 

Ciudad Valencia