La palabra de hoy: «CALÉ», por Aníbal Nazoa

0
574
Aníbal Nazoa-yuca

Calé… En todas partes, sobre todo en las grandes ciudades, el hampa tiene su propio lenguaje que a menudo penetra en el habla popular, la cual no tiene que ver necesariamente con el delito.

Así, las gentes de mal vivir de Buenos Aires se expresan en lunfardo, las de Lima en replana, las de México en caliche, las de Santiago de Chile en coa (que en Caracas se transformó en coba) y no hablemos de las muchas variedades de la giría brasileña ni del rancio abolengo de la germanía española.

Hoy nos vamos a referir al argot que hablan los jóvenes venezolanos de esta época de innovaciones y cambios violentos, del calé, como ellos mismos lo llaman.

Desgraciadamente muy contaminado por la jerga hamponil propiamente dicha, el calé resulta incomprensible para muchas personas mayores. Cuando un “chamo” de Caracas conversa con su “panadería burda”, la mayoría de los “purés” se queda sin entender ni medio del “chamullo a menos que contraten los servicios de un intérprete”.

Pero “achantemos un pelo” para entrarle al asunto propiamente dicho, es decir a la palabra de hoy, calé. Esta voz, netamente gitana, es empleada por nuestros chavales en una forma no del todo correcta. La verdadera palabra para designar a los gitanos y su lengua no es calé sino caló.

En realidad calé es uno de los muchos nombres que los gitanos dan al dinero, al cual llaman también sonagué, queltré, jandaripé, jandorró y pare usted de contar.

Nuestro conocido parné, por supuesto, también es gitano o sea caló, como se llaman en su propio dialecto los que orgullosamente se autodenominan “la raza calé».

 

DISFRUTEN TAMBIÉN: LA PALABRA DE HOY: «CALCAÑO», POR ANÍBAL NAZOA

 

Originalmente calé era el nombre de una antigua moneda de cobre cuyo valor era de cuatro maravedises. Quien esté interesado en averiguar cuánto vale o valía un maravedí, mejor será que no consulte el Diccionario de la Real Academia, pues éste le informará que “valía la trigésima cuarta parte del real de vellón”; con lo cual se quedará nuevamente en la chimutrí, que es como se dice luna en caló.

 

***

Tomado del libro “La palabra de hoy / Programa radial” (Cenal, 2014)

Autor: Aníbal Nazoa González (Caracas, 12 de septiembre de 1928 – Ibíd., 18 de agosto de 2001) poeta, periodista y humorista, considerado «uno de los escritores venezolanos que mejor retrató el siglo XX».

 

Ciudad VLC