La palabra de hoy, “MARASMO”, por Aníbal Nazoa

0
279

¿Habrá algún político que no prometa “sacar del marasmo” a la nación o algún intelectual que no se queje del marasmo en que se encuentra sumida tal o cual actividad cultural? Difícilmente, porque marasmo es precisamente uno de los tópicos favoritos de los que buscan su acomodo a través de los “llamados a la conciencia nacional”, “voces de alerta” y otros etcéteras las más de las veces demagógicos.

Marasmo, nuestra palabra de hoy, es en sentido estricto, un término médico que significa agotamiento o consunción, o como lo dice el Diccionario, “extremado enflaquecimiento del cuerpo humano”.  Del orden físico pasó al moral con el significado de parálisis o suspensión, el más usado en el lenguaje actual.

Por si quedara alguna duda respecto a los dos tipos de marasmo, para el patológico los médicos prefieren usar el término emaciación, del latín emaciare, enflaquecer.

Marasmo es una voz que el castellano tomó directamente del griego marasmos, derivado del verbo marainein, apagarse, extinguirse, desaparecer, que tomó la forma marasmus en el llamado latín  moderno o neolatín que se comenzó a usar en tiempos del Renacimiento, principalmente en el lenguaje científico.

Ahora, una vez matado nuestro tigre de hoy, nos retiramos para seguir durmiendo no sin antes proferir el grito clásico de los políticos en campaña: ¡compatriotas, salgamos del marasmo!

 

Autor: Aníbal Nazoa (Caracas, 12 de septiembre de 1928 – Ibíd., 18 de agosto de 2001)

Tomado del libro “La palabra de hoy / Programa radial” (Cenal, 2014)

 

Puede interesarte: Lengua Curiosa: «Ajuro»

 

Ciudad Valencia