La FIFA permitirá hablar en español e integrará este idioma en el servicio de traducción de todas las ruedas de prensa oficiales del Mundial 2026.
Esta decisión surge como respuesta a la polémica generada durante las comparecencias previas a los partidos, cuando figuras internacionales como el marroquí Achraf Hakimi, el brasileño Vinicius Júnior y el neerlandés Frenkie de Jong enfrentaron limitaciones para expresarse en castellano ante los medios.
El organismo internacional ha revisado su protocolo, que anteriormente priorizaba los idiomas de las selecciones contendientes y el inglés como lengua universal. En las recientes ruedas de prensa celebradas en el estadio MetLife de Nueva Jersey, el sistema disponible incluía francés, árabe, portugués e italiano, omitiendo el español a pesar de la alta demanda. La FIFA justificaba este enfoque con el objetivo de maximizar la comprensión para los asistentes presenciales y los usuarios remotos de sus plataformas oficiales.
TAMBIÉN TE INTERESA: MUNDIAL 2026: IRÁN Y NUEVA ZELANDA EMPATAN PARTIDO ESPECTACULAR
Sin embargo, el malestar mostrado por los jugadores el pasado sábado durante las vísperas del Marruecos-Brasil y el Países Bajos-Japón ha forzado este cambio de rumbo. Los futbolistas manifestaron abiertamente su deseo de responder en español a las interrogantes formuladas en el mismo idioma, evidenciando una desconexión entre la normativa vigente y la realidad lingüística de los protagonistas del torneo.
La contradicción de la FIFA al no hablar español en ruedas de prensa
Esta rectificación reconoce la enorme presencia de medios de comunicación hispanohablantes en la cita mundialista. Además, considera el perfil de numerosos jugadores que dominan el idioma debido a su trayectoria profesional en LaLiga española y otros entornos latinos. Casos como el de Achraf Hakimi, formado en la cantera madridista, junto a la dilatada experiencia de Vinicius Júnior en el Real Madrid y de Frenkie de Jong en el FC Barcelona, subrayan la importancia de integrar el español como una lengua vehicular indispensable en la comunicación oficial del campeonato.
La decisión revierte una postura contradictoria en un organismo que, se supone, busca la igualdad entre todas las naciones a través del deporte. El español es la segunda lengua más hablada en el planeta, lo que contribuyó a enfocar el error en el que estaba cayendo la FIFA, que admitió la enorme cobertura de medios hispanohablantes y del público que sigue el torneo dentro y fuera de las fronteras de EEUU.
TE INTERESA:
Fuente: Radio Miraflores
Ciudad Valencia/DG













